雅言翻译公司深耕影视翻译领域20年,专注为全球客户提供韩语电影翻译一站式解决方案,涵盖字幕翻译、母语配音、剧本本地化、双语字幕制作及影视节展译制服务。凭借韩国籍母语译员团队与标准化流程,我们助力《K-POP音乐电影》《韩剧衍生电影》《悬疑片》《独立文艺片》等各类韩语影视作品高效进入韩国及全球市场,确保译文精准传递韩式文化精髓,提升作品在韩语观众中的共鸣与传播力。
1、全题材影视适配:
涵盖爱情片、悬疑剧、历史电影、家庭伦理片、纪录片、喜剧等韩语影视类型,精通韩语敬语、方言及流行文化表达。
2、专业服务内容:
韩语字幕翻译与制作:精准听译、时间轴同步、韩文特效排版(如竖排、混合排版),适配Netflix、Wavve等韩国流媒体平台技术要求。
韩语母语配音:韩国籍专业配音演员录制,发音标准、情感细腻,完美还原角色性格与剧情张力。
剧本深度本地化:优化台词中的文化梗、俚语及历史典故,确保韩语版本自然流畅且符合本土观众审美。
电影节/电视台定制服务:提供符合釜山国际电影节、KBS电视台放送标准的专业译制方案,助力作品参赛与发行。
1. 韩语母语专家团队:
20年影视翻译经验,团队由韩国籍译员、资深审校、配音导演及技术工程师组成,杜绝“机械直译”,确保译文地道且富有感染力。
2. 高效交付与灵活合作:
支持加急项目(最快24小时交付),按需组建韩语专项组,严格遵循韩国院线档期与流媒体上线节奏,100%按时交付。
3. 全流程质量保障:
三重审校机制:翻译初稿→母语润色→技术适配(字幕嵌入、格式校验),确保零误差。
免费无限次修改:根据客户反馈优化至满意,提供韩语字幕文件长期存档及格式转换(如SRT、ASS、SSA)。
技术增值服务:支持HDR字幕、多语种字幕混合输出,满足4K超高清影片需求。
1、影片时长与台词密度:韩语语法结构与敬语体系复杂,翻译耗时较长。
2、素材完整性:是否提供韩语原文字幕、分镜脚本或台词本。
3、配音级别:标准配音(职业配音员)或明星级配音(特邀演员参与)。
4、特效需求:动态字幕、韩文竖排特效、多语种混合排版等。
1、服务案例:为韩国知名导演作品《雪国列车(国际版)》提供多语种字幕译制,助力其登陆全球30+流媒体平台。
2、合作客户:CJ ENM、Lotte Cultureworks、釜山国际电影节组委会等。
3、技术认证:通过Netflix官方字幕供应商资质审核,符合FTP安全传输与格式规范。