作为国内影视翻译领域的专业服务机构,雅言翻译致力于为影视行业提供全流程语言解决方案,服务涵盖字幕翻译、配音制作、剧本本地化等核心环节,支持英语、日语、俄语、韩语、泰语、法语等80余种语言的互译服务。我们深耕影视传媒领域二十年,现为业界领先的多媒体翻译服务商。
【专业团队架构】
公司设立专职影视翻译项目中心,构建起由资深译员、母语审校专家、专业配音演员及技术工程师组成的复合型团队。长期服务对象涵盖影视制作公司、卫视传媒机构、国际电影节展等单位,核心服务模块包括:
1、字幕翻译与制作(含听译、打轴、压制)
2、影视配音与语音工程
3、剧本本地化与文化适配
4、双语字幕开发与封装
【服务能力矩阵】
我们具备全类型影视作品的翻译能力,覆盖以下十二大题材类别:
1、文艺剧情片
2、动画电影
3、动作冒险片
4、科幻史诗片
5、浪漫爱情片
6、战争历史片
7、喜剧电影
8、悬疑推理片
9、恐怖惊悚片
10、纪实纪录片
11、实验艺术片
12、短片集锦
提供从前期筹备到后期制作的全周期服务:
1、听译服务:支持无字幕影视素材的听写翻译
2、剧本翻译:实现文学性台词的本真化转译
3、字幕制作:包含时间轴编码与特效字幕设计
4、多语配音:配备专业录音棚与配音演员资源库
5、本地化工程:解决文化隐喻与俚语适配难题
【质量保障体系】
1、流程管控:实施ISO17100翻译管理体系,设立翻译、审校、质检三阶质量门禁
2、效率保障:采用敏捷项目管理法,根据项目周期动态配置翻译资源池
3、技术支撑:运用Trados Studio影视翻译模块、EZTitles字幕编辑系统等专业工具
4、交付标准:符合SMPTE时间码规范,支持SRT/ASS/SCC等多种字幕格式输出
【服务承诺机制】
1、质量承诺:建立母语润色机制,确保语言自然度达影视级标准
2、时效承诺:常规项目72小时交付,加急服务设立专属绿色通道
3、售后保障:提供30天免费修改期,质量问题无条件返工
4、保密机制:签订NDA保密协议,采用加密传输与权限管控
【计价模式说明】
影视翻译采用项目制报价,综合考虑以下变量:
1、素材类型(有/无原始字幕)
2、技术要求(是否需要听译、打轴)
3、交付格式(字幕文件/成片压制)
4、语种组合(稀有语种附加费)
5、时间密度(常规/加急服务)
具体报价需通过官网客服系统提交项目需求后获取,我们将根据技术参数出具含工期承诺的定制化报价单。作为文化部指定影视译制服务商,雅言翻译持续为上海电影节、丝绸之路国际电影节等提供语言支持,以专业能力助力中国影视文化出海。