如果你在重庆做短剧,想要出海或者推广到其他语言市场,翻译是必不可少的一环。那么,短剧翻译有哪些类型?具体流程是怎样的?
短剧翻译不是简单地把台词换成另一种语言,根据需求不同,主要分为以下几种:
(1)字幕翻译
只翻译台词,做成字幕文件(如SRT、ASS格式)。
适合预算有限、不需要配音的短剧,比如YouTube、TikTok等平台投放。
价格相对较低,重庆市场价大约60-120元/分钟。
(2)配音翻译
除了翻译台词,还要找专业配音演员录制。
适合需要本地化程度高的市场,比如东南亚、拉美等地区。
价格较高,英语配音大约200-400元/分钟,小语种更贵。
(3)剧本翻译
不涉及视频制作,只翻译剧本内容。
适合筹备阶段的国际合拍项目,或者给海外团队看剧本。
一般按字数收费,大约0.1-0.3元/字。
(4)多语言本地化
不只是翻译,还要调整台词,使其符合当地文化习惯。
比如中文的梗换成目标语言的笑点,避免文化差异导致误解。
重庆短剧翻译主要分字幕、配音、剧本、本地化几种类型,流程一般包括需求确认→翻译→校对→时间轴/配音→交付。选翻译公司时,重点看案例、试译效果和售后保障,别只图便宜。