在全球化与数字化浪潮下,多媒体内容的跨语言传播需求日益凸显。作为一家专业翻译机构,雅言翻译公司凭借专业翻译团队与多年配音制作经验,为各类客户提供全流程多媒体翻译与配音解决方案。
一、多媒体翻译配音服务范围
雅言翻译覆盖全场景多媒体内容翻译与配音,具体包括:
音视频介质翻译:VCD、DVD、BETACAM、录像带、光盘等传统介质的翻译配音;
影视内容制作:电视剧、电影、宣传片、视频广告、公关活动采访录像的翻译配音;
垂直领域应用:有声读物、教育娱乐视频、剧本翻译等定制化服务。
无论介质类型或内容用途,均可提供从语音转换到字幕制作的全链条服务。
二、多媒体翻译与配音标准化流程
雅言采用五步法确保项目高效落地,兼顾专业性与客户体验:
1、音视频提取与源文处理
分离多媒体文件中的视频与音频,由专业译员逐句听写源文,避免漏听、错听;
若原音存在背景噪音,使用专业软件降噪处理,保障语音清晰度。
2、时间轴标注(精确至千分之一秒)
记录每句对白的起止时间,生成带时间戳的源文字幕脚本,为后续翻译与字幕同步提供精准参照。
3、字幕翻译与双重校验
专业翻译:由擅长字幕创作的译员完成,兼顾语义准确性与屏幕显示限制(如字数、行数),确保观众快速理解;
交叉校对:另一名译员复核译文,避免语法错误或文化误解。
4、技术合成
字幕压制:按客户需求生成内嵌字幕或外挂字幕(SRT/ASS 等格式),并压制为目标多媒体格式;
5. 定制化处理与交付验收
附加服务:根据需求添加转场特效、循环播放设置等技术功能;
客户审阅:交付前提供样片供客户审核,支持细节修正直至满意。