泰语字幕翻译多少钱?泰语字幕翻译收费标准

泰语字幕翻译多少钱?泰语字幕翻译收费标准

2025-06-26 10:57

  泰语字幕翻译是将视频中的对话或解说从一种语言翻译成泰语,并以字幕形式呈现的服务,是影视本地化的重要组成部分。无论是电影、电视剧、纪录片,还是教学视频、企业宣传片等,泰语字幕翻译都能帮助内容更高效地触达泰国受众。目前,字幕翻译因其成本适中、制作周期短,成为最常用的视频本地化解决方案;而配音翻译则因对语音语调、口型同步等要求较高,费用相对昂贵。

泰语字幕翻译多少钱?泰语字幕翻译收费标准

  一、泰语字幕翻译多少钱?

  泰语字幕翻译的收费标准主要取决于视频是否已具备原始字幕文件,分为以下两种情况:

  1. 有原始字幕文件

  若客户能提供视频的原文字幕(如SRT、ASS等格式),翻译工作可视为常规文本笔译,费用按字数计算。

  计价单位:元/千字(每千字价格)

  影响因素:

  语言对:中译泰、英译泰等不同语言组合价格不同。

  内容难度:专业领域(如医疗、法律、科技)的翻译费用高于通用内容。

  交付周期:加急需求可能产生额外费用。

  2. 无原始字幕文件(需听译)

  若视频无字幕文本,需由译员先听录原音内容,再进行泰语翻译,此类服务按视频时长收费。

  计价单位:元/分钟

  费用差异:听译需耗费更多时间和专业能力,价格通常比有字幕文件的翻译高30%-50%。

  二、影响泰语字幕翻译价格的因素

  语种组合:小众语言(如法语→泰语)可能比通用语言(如英语→泰语)费用更高。

  字幕处理:如需额外添加时间轴、校对或压制字幕,可能产生附加费用。

  专业领域:涉及技术术语或文化敏感内容时,需资深译员参与,成本相应增加。

  配音需求:若需同步提供泰语配音服务,需单独报价。

  最终价格需根据视频内容、交付时间等需求综合评估,建议与翻译公司详细沟通后确定。

  三、选择专业泰语字幕翻译服务

  雅言翻译公司拥有10年以上泰语本地化经验,团队由母语译员、影视翻译专家组成,严格遵循“信达雅”标准,确保字幕符合泰国文化习惯与表达风格。

  我们的服务包括:

  影视剧、综艺节目的泰语字幕翻译与校对;

  企业宣传片、产品视频的多语种字幕制作;

  听译、时间轴校准、字幕压制一站式解决方案。

  如需泰语字幕翻译服务,欢迎联系雅言翻译,我们将为您提供高性价比的定制化方案!

Copyright © Hunan ARTLANGS Translation Services Co, Ltd. 2000-2024. All rights reserved.|湘ICP备2021003262号-1