影视字幕翻译作为跨文化传播的重要桥梁,旨在通过母语化处理帮助国内观众无障碍欣赏外语影视作品。雅言翻译公司把握行业发展趋势,设立专业影音翻译项目组,配备行业领先的影音制作设备及专业团队,涵盖资深录音工程师、专业配音演员及多语种翻译专家,累计完成超过5000部影视作品(涵盖电影、电视剧)、视频内容(包含企业宣传片、商业广告、在线课程等)及多媒体载体(录像带、DVD/VCD光盘)的德语字幕翻译及配音项目。
1、影视作品处理:承接电影、电视剧的全流程字幕翻译及配音服务,涵盖时间轴制作、特效字幕适配等专项技术;
2、商业视频制作:提供企业宣传片、产品广告片的国际化改造方案,支持多语种版本同步制作;
3、教育资源开发:针对教学录像、培训课程开发双语字幕版本,配备学科专业译员确保术语精准;
4、会议记录转化:实现学术会议、商务谈判的音视频转录服务,支持实时字幕生成与后期精校;
5、多媒体载体适配:完成DVD/VCD等传统介质及数字流媒体的字幕封装与编码优化。
构建覆盖英、日、韩、德、法等12个主要语种的字幕翻译体系,特别设立德语专项服务组,配备以德语为母语的外籍译审团队,确保:
1、听译环节由目标语种母语译者主导
2、配音演员具备专业播音资质
3、术语库涵盖影视、商务、教育等垂直领域
1、素材接收:支持各类物理介质(录像带、光盘)及数字文件(MP4、MOV等格式)的导入;
2、听译制作:采用三阶校对模式(初译→校对→终审),生成中德双语对照文稿;
3、客户确认:通过专业平台提供在线预览,支持实时批注修改;
4、字幕工程:根据客户需求定制字幕样式(位置、字体、特效),同步处理时间轴编码;
5、配音集成:自有录音棚支持多声道录制,配备专业调音师进行声画同步处理;
6、成品交付:提供带字幕的成品视频文件及独立字幕文件(SRT、ASS等格式)。
1、人才选拔:建立全球母语译员资源库,德语译员均持有德国翻译协会(BDÜ)认证资质;
2、技术保障:配置专业级音频工作站,采用AI降噪与语音增强技术确保音质达标;
3、质检标准:执行ISO 17100翻译服务标准,实施唇形同步度、文化适配性等专项检测;
4、版权合规:严格遵守影视作品本地化规范,提供版权代理咨询服务。
雅言翻译公司持续深耕影音翻译领域,致力于为客户提供从听译、字幕制作到配音成片的一站式解决方案。如需了解具体服务案例或获取项目报价,欢迎联系我们的专业顾问。