为满足国内观众观赏优质海外影视作品的需求,雅言翻译公司前瞻布局葡萄牙语影视译制领域,组建专业化视听翻译团队,配备行业领先的影音制作设备及专业级音频工作站,汇聚资深录音工程师与国家级配音演员,构建起覆盖多语种的葡萄牙语影视译制服务体系。迄今已高质量完成超过5000部/集影视作品译制,涵盖院线电影、电视连续剧、企业宣传片、产品广告、教学课件等全媒体形态。
1、影视作品译制:电影/电视剧葡萄牙语字幕翻译及配音
2、视听资料处理:视频短片、企业宣传片、教学片、纪录片双语制作
3、物理介质转换:录像带、DVD/VCD光盘数字修复与多语种适配
4、会议音频转译:国际会议录音内容整理及字幕生成
5、商业影像制作:广告片、产品演示片全球化版本开发
建立多语种字幕生产管线,可同步输出:
1、葡译中字幕(简体中文/繁体中文)
2、葡译英/日/韩/德/法等多语言字幕
3、跨语种配音服务(含葡语原声配音及目标语种配音)
1、媒介接收阶段:
客户提交影视素材(支持数字文件/物理介质)
2、文本处理阶段:
专业听译团队制作中葡双语时间轴文本
三轮校对确保术语一致性(法律/医学/技术领域专用词库支持)
3、客户确认阶段:
提供在线预览平台实时修订
4、视听制作阶段:
符合SMPTE标准的字幕渲染(支持SRT/ASS/XML格式)
杜比全景声混音室进行5.1声道配音录制
5、成品交付阶段:
提供带嵌入式字幕的母版文件及独立字幕包
1、译员资质管控:
母语级听译团队(巴西/葡萄牙籍译员占比85%)
实施”三审三校”制度:初译→专业审校→母语润色
2、技术质量保障:
配备ProTools音频工作站进行噪声抑制与声像定位
采用EZTitles字幕软件实现0.1帧精度时间码对齐
3、行业认证标准:
符合NETFLIX字幕制作规范(TTML格式)
通过广电总局影视译制质量检测体系认证
作为拥有15年行业经验的专业机构,我们创新采用”AI听写+人工精校”生产模式,常规项目交付周期缩短40%。配备NLP机器翻译引擎辅助术语管理,确保医疗剧、科技片等垂直领域翻译准确率达99.2%。支持HDR10+高动态范围视频处理及多平台封装服务,可同步生成适配院线/流媒体/移动端的全格式版本。如需获取样片试译或定制化报价方案,欢迎通过官方渠道提交测试素材,专业顾问将在24小时内提供包含技术方案、版权声明及交付计划的完整提案。