马来语视频翻译是将原语言视频内容转化为目标语言的综合性服务,属于听录服务的延伸。该服务要求译者精准掌握原视频语境,在听译过程中兼顾语言环境、情感表达及肢体动作,对译员的综合翻译能力要求极高。作为深耕翻译领域多年的专业机构,雅言翻译公司凭借资深的翻译团队和标准化流程,能够高效完成马来语视频翻译需求,为客户创造核心价值。
雅言翻译公司专注提供马来语视频翻译及配字幕服务,覆盖影视作品、会议录音、教学片、DVD/VCD等多媒体格式。其核心优势在于采用母语译员进行听录与翻译:听录环节由原语种母语译员完成,确保音频信息100%准确捕捉;翻译环节则交由目标语种母语译员处理,保障语义自然流畅。例如,英文视频配简体中文字幕时,先由外籍译员听写原文,再由国内译员翻译;若需台繁字幕,则由台湾译员接力处理,实现精准本地化。
为适应企业多媒体宣传需求,雅言还提供流式媒体(SWF、FLV、FLASH)配字幕及配音服务,覆盖从文本翻译、录音到后期制作的全流程,确保最终产品集成质量。
马来语视频翻译费用根据字幕文件是否存在分为两类计算方式:
1、有字幕文档:按普通文档翻译计价,统计总字数后,结合语种、翻译标准及交期确定单价(通常以千字/单词为单位),是行业主流报价方式。
2、无字幕文档:需译员听译,按视频分钟数收费,费用受语种稀缺性、翻译难度及时长影响。若需额外添加字幕或配音,将产生附加费用;仅需翻译文档则成本更低。
1、标准化流程:严格分离听写与翻译环节,原语种母语译员负责听写,目标语种母语译员负责翻译,确保字幕精准适配本地文化。例如中文视频转美式英文时,由中方听写、美方译员翻译,全程提供听写稿、翻译稿及字幕脚本供客户审核。
2、行业头部客户案例:服务对象涵盖电视台、影视公司、跨国企业及使领馆,处理过展会宣传片、总裁访谈、安全培训等多样视频类型,积累丰富实战经验。
3、高清技术支持:配备SONY非线性视频编辑系统,支持1920X1080P等高清格式处理,并引入国外DVD无损提取工具,可在DVD中直接添加字幕且不损画质,同时兼容PAL/NTSC制式切换,满足全球播放需求。
4、低成本视频推广:除翻译外,雅言提供低价视频流量优化服务,通过提升点击量、评论数及点赞数,助力客户视频在优酷、YouTube等平台获得更高排名,扩大传播效果。