视频字幕翻译怎么进行收费?收费模式和价格参考

视频字幕翻译怎么进行收费?收费模式和价格参考

2025-08-20 11:35

  在全球化传播背景下,视频作为跨文化交流的核心载体,对多语种字幕翻译的需求日益增长。优质字幕翻译需兼顾语言精准、时间轴同步与文化适配,其服务与收费需结合实际需求灵活匹配。本文将清晰解析视频字幕翻译的核心模式,并介绍雅言翻译的专业优势。

视频字幕翻译怎么进行收费?收费模式和价格参考

  一、视频字幕翻译:

  1.有字幕文件:按字数计费

  适用场景:电视剧、纪录片等已有完整字幕的内容本地化。

  简化定价:按“千字”计价,主流语种150-320元/千字;常见语种(法语、西班牙语)260-550元/千字;小语种或医疗、法律等专业内容,按难度适当上浮。

  优势:计费精准,成本可控性强。

  2.无字幕文件(需听译):按时长计费

  适用场景:企业宣传片、学术讲座等无原始字幕的视频。

  简化定价:按“分钟”计费,基础区间45-300元/分钟。普通内容价格偏低,专业内容上浮;24小时加急交付,加收30%-50%费用。

  优势:流程简化,适配长视频或紧急需求。

  3.附加服务:按需补充收费

  包含字幕时间轴处理、母语配音、格式适配等,按服务难度定价;

  批量系列视频可选择固定套餐,预算更清晰。

  二、雅言翻译的视频翻译优势

  1.精准+文化双适配

  遵循ISO质量管理体系,通过“初译-校对-终审”三重核查,确保术语、语句准确;兼顾目标受众文化背景,调整地域化表达、规避文化禁忌,提升传播效果。

  2.技术赋能高效交付

  采用专业视频处理工具与项目管理系统,高效完成字幕嵌入、时间轴同步等后期工作;严格把控交付周期,适配不同项目的时间需求。

  3.全场景定制服务

  覆盖影视本地化、企业宣传、学术分享等场景,提供“翻译-制作-交付”一站式方案;可根据客户差异化需求定制服务。

  4.严格保密安全

  签署客户资料保密协议,采用加密技术处理文件,保障视频内容与数据隐私安全。如有任何视频字幕翻译需求,欢迎与我们联系,了解更多详细的收费标准及服务内容。

Copyright © Hunan ARTLANGS Translation Services Co, Ltd. 2000-2024. All rights reserved.|湘ICP备2021003262号-1