在全球游戏市场蓬勃发展的当下,游戏本地化成为众多游戏开发商拓展海外市场的关键策略。西班牙语作为全球重要语言之一,其游戏音频翻译需求日益增长。了解西班牙语游戏音频翻译的收费标准,并选择专业的翻译公司,对于游戏开发商而言至关重要。
西班牙语游戏音视频翻译的费用范围大致在每分钟280元至550元之间。具体到不同服务类型,字幕翻译价格一般在每分钟280元至380元之间,配音费用也在此区间波动。不过,这只是一个大致范围,实际费用会因多种因素而有所差异。
1、翻译难度:西班牙语不同地区存在方言差异若游戏音频中涉及方言内容,翻译难度会大幅增加,费用也会相应提高。另外复杂的语言结构和专业术语会增加翻译的难度,从而提高费用。
2、音频时长:不同时长的游戏音频翻译价格差异明显。翻译费用通常按照音频时长计算,时长越长,费用越高。
3、质量标准:基础质量的价格相对较低,即仅满足基本可听性,约为正常价格的70%左右。如果需要较高质量的翻译,所需的费用相对较高。
4、翻译工期:若客户要求较短的交稿时间,且质量要求较高,则翻译的难度加大,翻译人员可能需要加班加点完成工作,这将导致费用上涨。项目的紧迫性通常是影响价格的一个重要因素。
雅言翻译是一家正规的翻译公司,专注于小语种翻译,服务230种语言,拥有200多个国家的30000名母语译员。在西班牙语游戏翻译方面,依托丰富的游戏本地化经验及专业的游戏翻译团队,能够为客户提供游戏文本与音频翻译及其文化适应性调整、本地化测试等服务支持。
雅言翻译不仅提供游戏应用相关各类格式的文字文本内容翻译,包括游戏内剧情对话字幕、任务说明、道具、技能、地点、界面功能、信息提示以及游戏宣传手册、说明书、帮助文档、资讯攻略等。
同时,专业的多媒体本地化翻译团队为客户提供高质量的游戏音频翻译服务,根据游戏类型、脚本内容、语言对话场景及时间限制等提供高质量的多语言字幕翻译及旁白、字幕配制、合成制作、文字转录、多语种配音等服务。