作为深耕语言服务领域的专业机构,雅言翻译在传统笔译口译基础上,构建了覆盖多媒体场景的完整服务体系,特别在日语音频翻译领域形成专业化解决方案。
针对日语音频项目实施标准化操作流程:
1、智能预处理:运用语音识别技术分析音频特征,自动分类动漫、医疗、法律等专业领域
2、译员匹配机制:从具备CATTI二级资质的译员梯队中,遴选具有日本语能力测试(JLPT)N1认证且熟悉垂直行业的翻译专家
3、术语库建设:依托百万级专业语料库,确保专利文献、商务合同等专项术语的精确对应
提供超越基础翻译的增值解决方案:
1、格式标准化:适配SRT、ASS等主流字幕格式,支持4K/8K超高清视频封装
2、多模态适配:完成画外音录制、动态字幕植入、音画对位校准等全流程制作
3、交付形态多元:可输出独立字幕文件、嵌入式视频成品或分轨音频母带
凭借十年服务经验,打造六大核心解决方案:
1、动漫本地化:完成日本动画、漫画作品的字幕翻译与配音制作
2、商务传播:企业宣传片、产品发布会视频的多语种适配
3、教育培训:在线课程、教学视频的交互式字幕开发
4、纪录片制作:历史文献、自然科普类节目的文化转译
5、广告传播:商业广告、品牌宣传片的创意文案本地化
6、司法证据:庭审录音、取证视频的精确时间码转译
作为通过ISO 17100认证的专业机构,我们承诺:
1、交付周期保障:常规项目T+3工作日内交付,加急服务可缩短至24小时
2、质量追溯机制:建立项目档案库,提供三年免费修订服务
3、安全合规体系:通过三级等保认证,确保客户音视频资料安全
雅言翻译始终以技术驱动服务升级,配备广播级录音棚及专业字幕工作站,可实现杜比全景声混音、多语种唇形同步等高端制作。服务客户涵盖日本动漫制作委员会、跨国企业培训部门及司法鉴定机构,累计完成超5000小时的音视频本地化项目。如需了解服务详情或获取定制化方案,欢迎联系专属客服经理,我们将提供免费技术咨询及样片测试服务。