韩语剧本翻译公司哪家好?韩语剧本翻译详解

韩语剧本翻译公司哪家好?韩语剧本翻译详解

2025-05-08 10:15

  剧本作为戏剧艺术创作的核心文本,涵盖电影、电视剧、话剧、小品、相声等多种表现形式。在翻译领域,韩语剧本翻译属于高难度文学创作类项目,要求译员兼具深厚的语言功底与艺术再创作能力,方能实现”神形兼备”的翻译效果。雅言翻译公司深耕韩语剧本翻译领域多年,现为您系统介绍其专业服务体系。

韩语剧本翻译公司哪家好?韩语剧本翻译详解

  一、服务内涵解析

  韩语剧本翻译属笔译服务范畴,需将原版剧本精准转换为目标语种文本。在影视制作全球化背景下,剧本翻译已成为跨文化合作的基石:

  1、促进中韩合拍项目高效推进

  2、保障舞台艺术跨国巡演质量

  3、推动戏剧教育资源的国际共享

  雅言通过构建”翻译+艺术顾问”双轨服务模式,确保译作既保留原作艺术精髓,又符合目标市场的文化语境。

  二、业务覆盖领域

  公司配备韩语戏剧文学翻译专家组,可承接各类体裁的韩语剧本翻译项目:

  1、影视类:电影剧本、电视剧分镜剧本

  2、舞台类:话剧剧本、音乐剧剧本、戏曲剧本

  3、曲艺类:小品剧本、相声脚本

  4、文学类:剧小说、历史剧剧本

  特别建立韩国当代戏剧专题语料库,涵盖金基范、郑址宇等戏剧名家的专用术语体系,确保经典剧作翻译的权威性。

  三、计价体系说明

  采用阶梯式定价模型,综合考量四大核心要素:

  1、语种组合

  常规语对(中韩/韩中):基础价248元/千中文字符

  小语种组合(如韩蒙/蒙韩):需单独议价

  2、质量等级

  专业级:适用于内部审看、筹备参考

  出版级:达到剧作公开发行标准,含三轮校审

  母语润色:邀请韩国戏剧专家进行艺术加工

  3、难度系数

  现代题材:基础定价

  历史/古典题材:加收15%文化考据费

  方言/俚语密集型文本:加收25%语境还原费

  4、交付周期

  常规项目:5-7个工作日

  加急服务(72小时内):加收40%赶工费

  四、特色服务增值项

  1、提供舞台指示可视化翻译:将韩语舞台调度说明转化为国际通用符号系统

  2、构建角色声音档案:为重要角色建立语体风格指南,保障系列作品连贯性

  3、嵌入文化注释模块:对具有韩国特色的隐喻、典故添加编注

  雅言翻译公司坚持”一剧一策”服务理念,每个项目均配置艺术总监负责整体艺术把控。建议客户在委托时提供演出类型(实验戏剧/商业制作)、目标观众群、制作预算等维度信息,以便获得更精准的解决方案。

Copyright © Hunan ARTLANGS Translation Services Co, Ltd. 2000-2024. All rights reserved.|湘ICP备2021003262号-1