为满足国内观众观赏外语影视作品的需求,雅言翻译公司顺应市场需求组建了专业影音翻译团队,设立拉丁语字幕翻译专项组。团队配备行业领先的影音处理设备及专业软件,拥有资深录音工程师与播音级配音演员,可承接多语种影视作品的拉丁语字幕制作及配音服务。截至目前,已累计完成5000余部影视作品翻译项目,涵盖电影、电视剧、企业宣传片、产品广告、教学视频等多元化载体形式。
1、影视作品类:电影/电视剧拉丁语字幕翻译及配音
2、视听资料类:企业宣传片/产品广告/教学视频拉丁语字幕制作
3、传统媒介类:录像带/DVD/VCD光盘拉丁语本地化处理
4、会议记录类:会议录音拉丁语听译及字幕同步
5、多媒体内容:网络短视频/纪录片拉丁语版本适配
除拉丁语母语翻译外,同步提供:
1、英译拉/日译拉/韩译拉/德译拉/法译拉等多语种字幕互译服务
2、支持超过30种语言组合的字幕本地化制作
3、可实现单一视频文件的多语种版本同步输出
1、素材接收:客户提交影视文件(支持数字格式或实体介质)
2、听译处理:专业译员完成原始语言到拉丁语的听写转录,输出中拉双语对照文本
3、稿件确认:客户审核校对文本,根据反馈进行两轮免费修订
4、字幕制作:采用专业非编系统,按电视台播出标准制作字幕文件
5、后期服务:可选配音合成服务,提供5.1声道音频混录及画面对位
1、母语译员团队:从2000+认证译员库中遴选拉丁籍语言专家,确保术语精准度与文化适配性
2、技术保障团队:配置专业级录音棚及调音设备,由获得国际音频工程协会认证的工程师把控音质
3、质量管控机制:实行译员自检、项目经理复核、技术终审三级验收制度
4、交付标准承诺:提供符合欧盟广播电视规范(EBU-TT-D)的字幕文件,兼容主流播放平台技术要求
如需获取定制化字幕解决方案或了解具体项目报价,欢迎联系雅言翻译专业顾问。我们致力于通过语言服务助力文化传播,为您的影视作品打开国际市场提供专业支持。