在全球化影视内容流通的背景下,印度语字幕翻译成为连接南亚市场的重要桥梁。雅言翻译公司精准把握市场需求,成立专业影音翻译项目组,配备高端影音设备和多语种人才库,累计完成5000+部影视作品、企业宣传片等多媒体内容的本地化处理,为国内外客户提供全流程字幕翻译及配音服务。
1、影视内容翻译
电影/电视剧印度语字幕翻译及配音
纪录片/教学片字幕制作
宣传片/广告片多语种适配
2、多媒体格式支持
DVD/VCD光盘字幕嵌入
视频短片(企业宣传、产品广告)本地化
3、会议录音文字转写与翻译
技术处理能力
录像带数字化转换
复杂字幕样式定制(滚动字幕、特效字幕等)
项目组支持全球主流语种与印度语的互译服务,包括:
英文↔印度语
日语↔印度语
韩语↔印度语
德语↔印度语
法语↔印度语
及其他小语种组合,满足不同区域市场的内容适配需求。
1、材料接收
客户提交影视作品、视频文件或光盘载体,支持多种格式导入
2、听译处理
由母语为源语言的外籍译员进行听写,输出中英对照文稿(精度达98%)
3、稿件确认
与客户沟通修订意见,确保专业术语、文化梗概准确传达
4、字幕制作
采用专业字幕软件(如Aegisub),按客户要求调整字体、颜色、位置等参数
配音集成(可选)
由播音级配音员完成人声录制,与字幕时间轴精准同步
1、译员资质管控
严格筛选母语译员,要求具备5年以上影音翻译经验
建立印度语人才库,涵盖影视、法律、医疗等专业领域
2、技术设备支持
采用ProTools录音系统,确保音频清晰度达广播级标准
配备专业调音师,对声画同步进行毫秒级校准
作为专业影音本地化服务商,雅言翻译构建了从听译、字幕制作到配音的全流程质量控制体系。无论是商业影片发行还是企业培训视频制作,均可提供符合国际标准的解决方案。如需了解具体案例或获取报价,欢迎联系咨询。