如果你正在做韩语短剧(比如短视频、网络剧、广告片等),或者想引进韩国短剧到国内,翻译是个关键环节。那么,韩语短剧翻译怎么收费?
短剧翻译和普通文档翻译不太一样,因为它涉及台词、字幕、时间轴校对等额外工作。常见的收费模式有:
1、按分钟收费
普通短剧(生活类、搞笑类):50~150元/分钟
专业短剧(医疗、法律、商业类):150~300元/分钟
高端定制(广告、品牌宣传片):300~600元/分钟
为什么按分钟算?因为短剧翻译不仅要翻译台词,还要调整字幕时间轴,确保字幕和画面同步,比普通文本翻译更费时。
2、按字数收费
如果已经有台词文本(比如剧本),可以按字数算:
韩译中:100~300元/千字
中译韩:120~350元/千字
3、额外费用
字幕制作:如果需要加字幕文件(如SRT、ASS格式),可能加收 20~50元/分钟。
时间轴校对:如果视频台词密集,调整时间轴可能额外收费 30~80元/分钟。
多语种翻译:如果同时需要英语、日语等语言,价格会更高。
1、看经验
优先找做过短剧、影视翻译的译员或公司,他们更熟悉台词风格和字幕制作。
可以要求看案例,比如翻译过的短剧片段。
2、试译一小段
先让对方翻译1~2分钟内容,看看是否符合你的要求,再决定合作。
3、确认交付内容
问清楚报价是否包含字幕文件、时间轴调整,避免后续加价。
如果你的短剧需要高质量翻译,建议选择有影视翻译经验的翻译公司。