现如今进入碎片化时代,抖音快手等平台的短视频层出不穷,不少优质短剧除了国内市场,也逐步向国际市场迈进。因此,为了让短视频内容更加精确易懂,我们需要专业人员对字幕进行翻译。
字幕翻译的详细流程如下:
1. 视频文件确认:在开始翻译工作之前,要对视频文件进行彻底检查,确认其是否包含str或其他格式的字幕文件。
2. 翻译完成:选定目标语言,根据原文的风格和内容,进行字幕的翻译工作。
3. 字幕轴校正:确保字幕与视频中的对话或解说同步。
4. 文本审核:对字幕文本进行审核,确保翻译的准确性和专业性。
5. 字幕制作:根据原视频添加LOGO、动画等特效。
6. 字幕嵌入:将字幕文件嵌入视频。
7. 最终确认:与客户进行最终的确认,确保字幕的质量和效果满足客户的期望和要求。
收费标准如下:
字幕文字翻译费用:根据字幕的字符数来计算费用,若是涉及较为专业领域可能会提高收费。
字幕制作费用:根据视频的时长来计算费用,确保费用与工作量相匹配。
费用如下:
1. 英语:每千字150至240元。
2. 日语/韩语:每千字170至320元。
3. 法语/德语:每千字260至500元。
4. 西班牙语/意大利语/葡萄牙语:每千字320至550元。
5.其他小语种:需详细了解需求。
按视频时长计费:
1. 英语:每分钟80至150元。
2. 日语/韩语:每分钟150至200元。
3. 法语/德语:每分钟200至260元。
4. 西班牙语/意大利语/葡萄牙语:每分钟220至290元。
5.其他小语种:需详细了解需求。
以上为大致费用,具体费用根据需求决定。