字幕翻译是指将视频中的对白或解说内容由一种语言转换为另一种语言,并以文字形式呈现在画面中的翻译服务。它广泛应用于电影、电视剧、纪录片及各类视频内容中,帮助观众跨越语言障碍,促进文化传播与信息交流。

字幕翻译的价格受多种因素影响,主要包括:
翻译方式:是否提供原文脚本,或需通过听译生成文本;
语言对组合:常见语种(如英译中)价格相对适中,小语种或稀缺语言对价格较高;
质量等级:专业级翻译需投入更多审校与适配工作,价格相应提升;
字幕格式:如SRT、SSA、ASS等不同格式处理复杂度不同,可能影响报价;
内容长度与难度:视频时长、文本量、专业术语、口语表达等因素均会影响工作量和报价;
交付周期:加急项目可能产生额外费用。
参考报价范围:
文本翻译(已有原文):
英语:150–250 元/千字
小语种:220–550 元/千字
无源听译(无原文脚本):
常见语种:30–100 元/分钟
小语种:50–200 元/分钟
注:具体价格视视频长度、内容领域及语音清晰度而定。
雅言翻译提供涵盖英语、日语、德语、法语、韩语、俄语、西班牙语等数十个语种的专业字幕翻译服务,适用于影视作品、商业宣传片、纪录片、广告等多种视频类型。
我们拥有一支经验丰富的字幕翻译团队,包括外籍专家、华侨和拥有多年海外生活经历的专业翻译人员,确保内容准确、风格契合。同时,我们也提供专业配音服务,由中外配音演员在标准录音环境中录制,保障音画同步与听觉体验。
在二十多年的服务过程中,我们积累了丰富的听译经验,涉及影视娱乐、法律金融、市场营销、教育培训、科技电子及工程等多个领域,确保提供高质量的音频录入、翻译及字幕制作解决方案。