近年来,韩国电视剧在中国观众中广受欢迎,许多热门韩剧已引入国内市场。与此同时,国产剧也在韩国观众中备受青睐。在此背景下,韩语电视剧翻译显得尤为重要。那么,韩语电视剧翻译是如何收费的呢?雅言多媒体翻译将为您详细解答。
韩语电视剧翻译的收费标准主要取决于翻译方式和服务内容。
1、按字数计费:若电视剧已有字幕,翻译费用通常按字数计算。韩语字幕翻译的价格通常在每千字160元至400元之间。
2、按视频时长计费:若电视剧无字幕,需进行听译,费用按视频时长计算。韩语视频听译的价格通常在每分钟100元至300元之间。
韩语电视剧翻译费用受以下因素影响:
1、翻译语种:韩语翻译通常分为韩译中与中译韩,其中中译韩费用略高于韩译中,因为中译韩对译员的语言精确性和文化背景理解要求更高。
2、翻译难度:翻译难度直接影响费用。法律、医疗等领域的电视剧因专业术语较多,翻译难度较高,费用也随之增加。
3、翻译量:翻译字数或视频时长是决定费用的重要因素。翻译公司通常按字数或视频时长报价。
4、服务质量:翻译的准确性、流畅度和专业度直接影响费用。高质量的翻译服务通常收费更高。
5、紧急程度:加急翻译通常需额外收取加急费用。
6、翻译公司的专业水平和声誉:具有正规翻译流程和高素质译员的翻译公司通常收费较高,但服务质量也相对较好。
1、题材多样:
涵盖爱情、悬疑、历史、家庭伦理、纪录片、喜剧等多种韩语影视类型,精通韩语敬语、方言及流行文化表达。
2、一站式服务:
雅言翻译提供一站式解决方案,包括字幕翻译、母语配音、剧本本地化、双语字幕制作及影视节展译制服务。
3、深度本地化:
优化台词中的文化梗、俚语及历史典故,确保韩语版本自然流畅,符合本土观众审美。由韩国籍专业配音演员录制,发音标准、情感细腻,完美还原角色性格与剧情张力。
4、高质量保障:
精准听译、时间轴同步、韩文特效排版(如竖排、混合排版),适配Netflix、Wavve等韩国流媒体平台的技术要求。